欢迎进入中国社会主义文艺学会官方网站!网址:www.cslai.org

您的位置:首页 > 诗酒文化 > 名家新作

我爱如斯

时间:2020-03-16 15:04:28 来源: 中国诗歌网 作者:达则果果

  我爱如斯(组诗)

  《奥菲利亚》

  死神的宣判书,从未提及你

  死神的宣判书,不忍提及你

  蓝色树枝上,你呼唤上帝

  爱的复仇令你担忧

  你佩戴五彩花冠,轻轻吟唱

  为失去或未曾得到的一切

  我不曾预料你的一跃

  竟会是世上最美丽的死亡

  你如惊鸿一现

  死神,他可真忍心接纳你?

  注释:【奥菲利亚】莎士比亚四大悲剧之一《哈姆雷特》里的人物,是西方文学史上最灿烂光辉的女性形象之一。

  《茨维塔耶娃》

  亲爱的,你能否原谅我

  曾因爱慕他而有意靠近你

  可我爱你胜过他,你和他不一样

  他不仅骗我,就在今天早晨

  他还想如何玩弄所有人

  而难能可贵的,你是真的

  这一生,活得异常真实

  注释:【茨维塔耶娃】俄罗斯著名诗人、小说家、剧作家。

  《索德格朗》

  我们相遇

  相隔一个赤道的冷暖

  在遗忘中复活

  你流浪者的身躯占据我的瞳孔

  我接受你羸弱的肩膀,渴望

  接受永恒,以及你

  探入深渊的钻戒

  碰见苍白无依的灵魂

  而我原本找寻的不过是一个女人

  注释:【茨维塔耶娃】芬兰著名的瑞典语女诗人,北欧文学史上最早的现代主义作家之一。

  《乔治桑》

  夜,越发清晰

  与楼下的影子交谈

  我常常看见自己,一个人

  孤独地站立窗前

  不记得说过什么

  可无数次同它谈起你

  你的容貌,才华以及你旷世的胸怀

  你以男人的身躯独立行走

  让女性的魅力与芬芳

  滋养的不只是音乐家与诗人

  你不是女人,你是世人的

  灵魂衣裳

  注释:【乔治桑】法国女小说家。

  《辛波斯卡》

  我爱你是宿命

  胜于我不爱你

  他向我提及你

  你的聪慧,你的哲思

  我内心最柔软的部位

  竟也爱他的荒谬

  胜于你读诗的荒谬

  注释:【辛波斯卡】波兰女作家,1996年诺贝尔文学奖获得者。

版权所有:中国社会主义文艺学会@2019 京ICP备13008251号 网站维护:中安观研究院互联网科技中心 网站制作联系:010-57130801

京公网安备 11010502052014号