揭示茶文化中"茶"的文化历史
从中国到伊朗,从印度到英国,茶叶是许多国家身份的核心。虽然每个国家都有自己的茶话,但几乎所有的发音都只来自两个词:“tea”和“cha”。这是世界茶叶背后的故事。
当你在一杯茶上放松一下时,人们很容易忘记战争已经在这些东西上进行了争夺。这引发了家庭和同事之间激烈的争论。它应该是平原还是牛奶?可以用蜂蜜加糖或加入黄油吗?它应该像欧洲人那样在下午喝醉,还是早上更好吃,就像中国人喜欢的那样?然而正是这种分裂的饮料在几个世纪以来一直将文化联系在一起。
中国如何发现茶叶
根据考古证据,茶叶最初是在公元前1600年左右在中国种植的,但据说早在此之前就被发现了。据传说,在公元前2437年,一个名叫神农的神像坐在灌木丛旁边的灌木丛中,突然爆裂起来。火烧干了灌木的叶子,热量将它们吹过空气,将它们扔进神农的大锅里。神农品尝了绿叶水,他可以看到茶有能力抵消70种草药的毒害作用。
中国茶文化发展中茶叶贸易
在中国茶叶种植的早期,叶子未加工并且有苦味,近一千年来,茶叶一直是东方的秘密。然后,在16世纪,葡萄牙人抵达中国。他们前往远东,希望获得对香料贸易的垄断。但是,在第一次品尝啤酒之后不久,探险家很快发现了它的潜力,并决定专注于出口茶叶。葡萄牙人称之为饮茶,就像中国南方人一样。从广州港口 - 现代广州 - 香港和澳门,葡萄牙人将现已加工的树叶运往印度尼西亚,在非洲南端,并返回西欧。
但早在“ 茶 ” 这个词根据海洋进入葡萄牙之前,另一条贸易路线就是向西传播茶叶。这些茶叶沿着“茶马古道”路穿越中国的云南省。随着茶的砖叠起来高,对运营商的背影,叶经波斯,在中国前往印度茶 “变成了波斯‘چای 斋 ’。根据印度地区的不同,大部分地区的茶都是印地语中的“चाय chai ”。它在孟加拉语中也称为“চা cha ”,在马拉雅拉姆语中称为“ ചായ chaya ”。但是,虽然大多数印度方言使用根词' cha '的一些变体来描述茶,但有一个例外......
为什么英国人称之为'茶'
在葡萄牙人首次发现茶叶后约100年,荷兰人开始使用他们自己的贸易路线从中国运来叶子。荷兰人在1607年首次遇到现代福建省的茶叶,福建省是主要的语言。虽然茶的书面字符是“茶”,但其发音因方言而异。例如,普通话和广东话,它的发音为' cha ',而在吴语中则是' dzo '。继福建的Hoklo民族的语言脚步之后,荷兰人将饮料称为“ 你 ”。
随着茶本身,词根' tea '穿越海洋,荷兰人一次数风暴数月,将中国的药用奇迹带到了西方。在泰米尔语中,茶叶的词语是“தேயிலை yheyilai ”,而饮料的词是“the ்theneer ”,两者都来自根' te '。当然,泰米尔语主要在印度东南部的泰米尔纳德邦(Tamil Nadu)使用,这是旧荷兰贸易路线的停靠点之一。根' te '也到达了印度尼西亚 - 一个前荷兰殖民地 - 在爪哇语中,这个词的发音是' teh '。
在荷兰人将英国人介绍给茶叶的奇迹之后不久,他们就被迷住了。事实上,英国如此沉迷于茶叶,在19世纪,它开始在印度种植鸦片,出售给中国只是为了拥有一种中国愿意换茶的产品。当然,这一举动引发了中英之间的两场战争,最终导致英国更多的贸易港被迫开放。
关于茶的一种流行的误解
流行的概念是,两个主要词根“ tea ”和“ cha ”可以通过陆地或海洋是否将饮料引入某个国家来区分。虽然大多数通过海水引入茶叶的国家使用“茶”的变化,但是那些通过土地旅行的地方使用根词“ 茶 ”的变体。
然而,据信日本,韩国和越南茶与中国人的发音的相似性与欧洲人无关,而是由于这些语言中的总体语言相似性。794年至1955年间,日本僧侣首次将茶叶引入茶叶,并使用与中国相同的特征称茶“ 茶 ”。韩国茶也被称为' 차 cha ',在越南语中它被称为' trà '。
因此,无论你将它称为“茶”还是“ 茶 ”,或者介于两者之间,很明显,通过一切,茶叶使各国和各种文化更加紧密。无论您是从袋子里饮用它还是散叶,用牛奶还是没有牛奶,在早上或下午,您说“茶”的方式都是您与数十亿人共享的体验。